domingo, 13 de janeiro de 2013

L' expression de la cause

Algumas expressões de causa:

 

           Parce que/ parce qu'
                        Car                                   +    Verbo no indicativo
                   Comme

                        Diferenças de utilização:
Car nunca pode iniciar a frase
Comme está sempre no início da frase
Parce que  é a única expressão de causa utilizada para responder à pergunta “Pourquoi?”
Ex:
Comme il était malade, il n’est pas allé au cinéma.
               (verbe)
Il n’est pas allé au cinéma car/parce qu’ il était malade.
                                                              (verbe)

Pourquoi il n’est pas allé au cinéma ?
Il n’est pas allé au cinéma parce qu’ il était malade. 
                                                       (verbe)
                           ou
           Parce qu’ il était malade.
                              (verbe)
Grâce à (graças a)
à cause de (por causa de)              +          grupo nominal
                            Diferença de utilização :
“A cause de” está relacionado com algo de  negativo
“Grâce à” está relacionado com algo positivo.
Ex:
Il n’est pas allé à l’école à cause de sa maladie.
                                                        (nom)
Il a récupéré vite grâce aux médicaments.
                                             (nom)
Cuidado com as contrações das preposições à e de
À + le ----» au      ( grâce au )
À + les ----» aux   (grâce aux)
De + le----» du     ( à cause du )
De + les ----» des  (à cause des)
Exercices :

Grâce à  ou à cause de ...choisis la réponse correcte:
http://www.tolearnfrench.com/exercises/exercise-french-2/exercise-french-12261.php

Réécris les phrases en utilisant à cause de ou grâce à (attention aux transformations):
http://www.didieraccord.com/Accord2/dossier3/

( Dans  Unité 1, cliquer sur "Exprimer cause et conséquence (1)" )




9 comentários: